Главная | Интервью | Книга о Чехове, «зачатая» в Корее

Книга о Чехове, «зачатая» в Корее

Размер шрифта: Decrease font Enlarge font

Постоянным читателям «Сеульского вестника» хорошо знакомо имя Дмитрия Тимофеевича Капустина. Учёный-востоковед, специализировавшийся на международной политике, он несколько лет работал в Корее, в том числе на местном иновещании, написал для нас несколько статей на различные корейские темы.

Но в последнее время его всё больше занимает творчество А.П.Чехова и в особенности – путешествие писателя по странам Востока, что также нашло своё отражение на страницах «СВ». И вот недавно мы узнали, что у Дмитрия Тимофеевича вышла монография «Антон Чехов на Востоке». Мы не смогли пройти мимо такого события и обратились к автору по электронной почте с просьбой рассказать поподробнее о его новой книге. Наша переписка вылилась в небольшое «виртуальное» интервью, которое мы и предлагаем вашему вниманию в новом номере.

М. Осетрова: Дмитрий Тимофеевич, недавно прочитала в ЖЖ у Андрея Ланькова, что наконец-то вышла ваша книга "Антон Чехов на Востоке". От души поздравляю вас с этим событием! Расскажите, пожалуйста, с чего начался интерес к этой теме у вас, ученого-корееведа, международника?

Д. Капустин: Спасибо большое за поздравление! Действительно, наконец-то… Книга, точнее сборник опубликованных статей, дорога для меня в прямом и переносном смысле… А Чехова я любил всю жизнь, с тех пор, как научился читать. Сначала это были «Каштанка» и «Ванька», потом «зубоскальские» юморески и водевили Антоши Чехонте, потом пленительная «Степь» уже Антона Чехова, его серьезные и «мрачные» рассказы и, наконец, пьесы, которые я поначалу не очень-то и понимал. Потребовался жизненный опыт и работа ума, чтобы постичь, почему, например, комедия «Чайка», как ее обозначил сам автор, заканчивается самоубийством одного из действующих лиц. Я иногда слышу от людей образованных, интеллектуалов: «Ну не воспринимаю Чехова, не понимаю...». Мне лично, наверное, повезло с преподавателями в школе и институте, которые сумели раскрыть мне и моим товарищам глубину и прелесть чеховского таланта.

А интерес к этой теме пробудился, как ни странно, в Корее. Для меня Чехов и Корея «срослись» неожиданно в 2004 году, когда широко отмечалось 100-летие со дня смерти Антона Павловича. Я работал в университете Тангук в Чхонане, и однажды ко мне подошел завкафедрой русского языка: «Дмитрий, у нас скоро будет международная конференция по Чехову, и я хочу, чтобы вы выступили. Все-таки вы преподаватель нашего университета». Как-то не очень подумав, я ответил: «Но я же специалист по международным отношениям» (к тому времени я уже защитил кандидатскую, был автором ряда статей и первой в СССР книги о Тайване и Южной Корее, вышедшей еще в 1980 г.). Собеседник с недоумением посмотрел на меня расширившимися насколько это возможно у корейца глазами и тихо произнес: «Но вы же русский»… Это было как удар «под дых», я понял, что «сморозил» нечто несуразное. В сознании молнией пронеслось, что в Корее ученый всегда был «больше, чем ученый». Издревле они были здесь носителями высшей учености и мудрости в любой сфере. А я, Ph.D. – доктор философии, по западному стандарту – так легко отмахивался от национальной и мировой гордости. Я мгновенно поправился: «Но, конечно, я выступлю, есть тема...». А сам начал судорожно думать: о чем говорить, может быть, о моем восприятии Чехова, так сказать, «с Чеховым по жизни». И тут я вспомнил (все-таки хорошо нас учили тогда!), что после Сахалина писатель возвращался морем вокруг Азии в Одессу. Естественно, возник вопрос: а не заезжал ли он в Корею? У профессора Ли, завкафедрой, была в университете прекрасная русская библиотека. Как вы знаете, все ведущие профессора в Корее (и на Западе тоже) имеют большой личный кабинет в университете и получают постоянно изрядные суммы на приобретение книг. Так вот, у профессора Ли, между прочим, специалиста по творчеству Толстого, оказались оба полных собрания сочинений и писем А.П.Чехова и ряд книг ведущих российских чеховедов.

Немудрено, что остальное время я пользовался этими книгами, а также Интернетом, чтобы приготовить свой первый доклад о путешествии Чехова вокруг Азии. В сокращенном виде он был затем опубликован в «Сеульском вестнике», а также в сборнике университета. Эта же статья и открывает мою только что вышедшую книгу. Так что с полным правом можно говорить, что вся книга «зачата» в Корее. А когда в 2006 году я уехал из Кореи, то уже знал, что буду делать на пенсии. Это хобби оказалось столь захватывающим, что привело к ряду находок на стыке истории и литературоведения, к публикации серии статей в ведущих российских журналах, а теперь вот и книги…

М. Осетрова: Как раскрыта в книге "корейская тема"? И какие основные аспекты вы затрагиваете в сборнике?

Д. Капустин: Ну, во-первых, поначалу я был страшно удивлен, что 52-дневное плавание молодого писателя (ему было 30 лет) по морям и океанам с посещением ряда стран Востока, к тому же, его первое заграничное путешествие, весьма бегло, пунктирно отражено в исследованиях о Чехове. Но при этом я «нахватался» стольких небылиц – о «временной японской жене» Чехова, о тайфуне-на-грани-жизни близ берегов Китая, об утехах в борделях Гонконга, о чудесном спасении французского судна в Красном море, о «бронзовых женщинах Цейлона» и т.д. и т.п. – что не знал, чему верить и как установить истину.

Во-вторых, с начала моих поисков выяснилось, что Чехов в Корее не бывал. Но, тем не менее, «открылся» любопытный факт его прямой связи с Кореей: Антон Павлович подарил иллюстрированное издание «Каштанки» Сеульской общественной библиотеке. Выяснилось также, что Чехов довольно много читал и знал о Корее и даже проплыл вдоль ее берегов в пределах «прямой видимости». Эти аспекты я отразил в двух статьях сборника, а затем более подробно рассказал об этом в своих последних заметках в «СВ» – «Чехов и Корея» и «Еще один “чеховский след”». Мне только жаль, что они опоздали в сборник, который тогда уже был «на выходе». Добавлю, что я продолжаю разыскания по Сеульской общественной библиотеке, а недавно, просматривая газеты «Новое время» и журналы «Вестник иностранной литературы» конца XIX – начала ХХ веков, был удивлен, как много они писали о Корее и о событиях на Дальнем Востоке (вот тема для молодого исследователя!). А ведь Чехов постоянно читал эти издания…

Что касается содержания книги, то, скажу вкратце, – это как бы повторение путешествия Чехова по морям-океанам, с остановками в Гонконге, Сингапуре, Коломбо и Порт-Саиде. По существу, это была заключительная часть кругосветного путешествия Чехова, причем тщательно разработанного писателем (и этому есть доказательства в книге) и продолжавшегося более семи месяцев. В ходе исследований я постарался привлечь все известные мне оригинальные документы – письма Чехова родным и друзьям, вахтенный журнал парохода, воспоминания родственников и коллег, прессу того времени, включая зарубежную, косвенные свидетельства. Удалось найти ряд новых документов и фотографий в отечественных и зарубежных архивах и даже (при некотором везении) побывать во всех пунктах зарубежных остановок Чехова.

Не буду дальше детализировать содержание книги и снижать интригу для читателя. Замечу лишь, что пару лет спустя сам Чехов, уже побывав в европейских странах, писал своему другу-покровителю А.С.Суворину: «После того, что я видел и чувствовал на востоке, меня не тянет в Европу…».

Наверное, интересно будет узнать читателю, что же почувствовал и что увидел Чехов на Востоке? И почему рвался туда опять, намереваясь посетить, прежде всего, Японию и Индию? И даже через 10 лет после главного путешествия своей жизни Чехов написал Максиму Горькому: «Так не хотите в Индию? Напрасно. Когда в прошлом есть Индия, долгое плавание, то во время бессонницы есть о чем вспомнить».

М. Осетрова: Как читатели могут познакомиться с вашей книгой, где её можно купить?

Д. Капустин: Почти все мои статьи из книги (за исключением двух-трех) выложены в Интернете, и стоит лишь набрать тему и фамилию в любом поисковике. Точно так же можно и купить книгу через Интернет, точно набрав ее полное название. Но поскольку книгу выпускало западное издательство, специализирующееся на публикации научной литературы, то и цена у нее соответствующая. Я надеюсь всё же, что наши центральные библиотеки ее вскоре приобретут.

Кстати, автор имеет право лишь на один бесплатный экземпляр в этом издательстве, а дополнительные может купить со скидкой. Так что я собираюсь приобрести несколько собственных книг для подарков друзьям и некоторым библиотекам, в которых я работал. И в первую очередь для замечательной Фундаментальной библиотеки Института научной информации по общественным наукам РАН (что на Профсоюзной улице в Москве), читателем которой состою уже несколько десятилетий.

М. Осетрова: Как я поняла, вы продолжаете работать над темой «Чехов и Восток»?

Д. Капустин: Конечно. Сейчас для меня «задача номер раз» – издание книги-альбома об этом путешествии с массой редких фото, карт, фотографий экзотических сувениров, привезенных писателем из плавания. Макет книги уже два года лежит на моем столе – ищу заинтересованного издателя или мецената, которые поймут мой замысел и проявят интерес.

Ну а буквально завтра уезжаю в Питер, где я обнаружил архивы, относящиеся к спутнику Чехова по морскому путешествию мичману Глинке, тому самому, который изображен рядом с Антоном Павловичем на известной фотографии с мангустами. Но уже сейчас ясно, что нити ведут дальше. Мичман Глинка был сыном знаменитой баронессы Варвары Ивановны Икскуль фон Гильденбанд («красной баронессы» с известной картины И.Е.Репина). Она была весьма дружна с Чеховым. И баронесса, и ее сын окончили свои дни в эмиграции, в Париже. Есть сведения, что баронесса Икскуль писала мемуары, даже что-то напечатала в эмигрантских газетах. Мемуары, возможно, хранятся в Русской библиотеке в Париже. Не исключено, что остались и семейные архивы. Надо бы поехать в Париж, поискать. Так что покой нам только снится…

Интервью подготовила Мария Осетрова

Добавить в: Add to your del.icio.us del.icio.us | Digg this story Digg

Subscribe to comments feed Комментарии (3 комментариев):

Дмитрий Синяк написал 19/04/2012 15:07:44
avatar
Спасибо за интересное интервью. Необходимо обязательно почитать.
Thumbs Up Thumbs Down
0
replica handbags написал 24/03/2016 06:06:55
avatar
А сам начал судорожно думать: о чем говорить, может быть, о моем восприятии Чехова, так сказать.
Thumbs Up Thumbs Down
0
prada replica handbags написал 24/03/2016 06:08:12
avatar
more infomation about the news of replica,pls visit our blog.
Thumbs Up Thumbs Down
0
всего: 3 | отображающихся: 1 - 3

Оставьте комментарий comment

Пожалуйста, введите код, который Вы видите на картинке:

  • email Отправить другу
  • print Версия для печати
  • Plain text Текст
Теги
Теги для этой статьи отсутствуют
Оцените статью
4.00