Главная | Интервью | "Корея вызывает во мне самые теплые чувства..." Интервью с Т. Габрусенко

"Корея вызывает во мне самые теплые чувства..." Интервью с Т. Габрусенко

Размер шрифта: Decrease font Enlarge font
image

Читателям "СВ" хорошо известна Татьяна Габрусенко ? член редколлегии нашей газеты и автор целого ряда статей о Корее и корейцах. На этот раз она выступит не в роли автора, а в роли нашего собеседника.

Корр.: Татьяна, наши читатели интересуются, как вы сейчас живете, чем занимаетесь...

Т.Г.: У меня сейчас всё в порядке. Жива-здорова. Но нахожусь не в Корее, а в Австралии. Пишу там диссертацию по истории корейской литературы. Это моя основная работа, но помимо этого я сейчас активно занимаюсь другими делами, связанными с корееведением. Прежде всего это переводы корейской литературы, которых в последнее время я сделала достаточно много: большой роман одного корейского писателя и новый перевод "Сказания о Чхунхян". Кроме того, недавно я закончила свою книгу и подписала контракт с одним московским издательством, которое взялось издать мою книгу о Корее. Надеюсь, что в следующем году книга выйдет в свет.

Корр.: То есть вы продолжаете заниматься корееведением, изучать Корею. А когда началось ваше увлечение Кореей как страной?

Т.Г.: Это было очень-очень давно. И за это мне стоит, наверное, поблагодарить мою коллегу-переводчицу японской литературы на русский язык Веру Маркову. Благодаря ее трудам во мне проснулся интерес к Дальнему Востоку – сначала к Японии, а потом и к Корее. В итоге в свое время, еще в 1980-е годы, я поступила на факультет корейского языка и истории Кореи Дальневосточного государственного университета. Закончила его, работала в Московском лингвистическом университете – преподавала корейский язык. Вот так моя биография оказалась связанной с Кореей и корейским языком. После этого я приехала в Южную Корею и прожила здесь пять лет.

Корр.: Насколько я знаю, в Корее вы сначала находились в качестве студентки, то есть приехали сюда для учебы в одном из корейских университетов.

Т.Г.: Да, я училась в корейском университете Ёнсе на факультете корейской литературы, но диссертацией непосредственно я начала заниматься уже в Австралии.

Корр.: По какой линии вы приехали в Корею? Кто оплачивал вашу учебу?

Т.Г.:Как и многие другие, я приехала по стипендии правительства Южной Кореи. Распределением таких стипендий занимается Корейский институт содействия развитию международного образования при Министерстве образования РК. За это я очень благодарна корейской стороне.

Корр.: С чем было связано ваше решение уехать на учебу в Австралию?

Т.Г.: Просто так получилось, были личные причины. Если говорить о том, как конкретно я туда попала, то я выиграла конкурс на стипендию Австралийского госуниверситета в Канберре, написав работу на английском языке по истории корейской литературы. Моя работа понравилась, и в результате я оказалась в Центре китайских и корейских исследований АГУ.

Корр.: Ваша специальность - северокорейская литература?

Т.Г.: В общем-то литература вообще и в частности - северокорейская литература, точнее ее первые десятилетия.

Корр.: Чем вас привлекает именно эта тема?

Т.Г.: Во-первых, северокорейская литература, особенно в ее первые десятилетия, была тесно связана с литературой Советского Союза. Ощущалось мощное влияние наших писателей. Более того, что интересно, многие советские корейцы в свое время работали в КНДР до тех пор, пока там в 1956 году не развернулся культ личности Ким Ир Сена. Как раз с этим и было связано мое пребывание в России в последние полгода. Именно в России сейчас больше всего материалов по моей тематике, больше всего осталось людей, которые непосредственно помнят события тех лет, участвовали в них. В частности, я ездила в Казахстан, где встретилась с одним из таких людей. Его зовут Чон Сан Чжин – правда, в Северной Корее он был известен под именем Чонь Рюль – он занимал пост заместителя министра культуры КНДР. Человек очень умный, интересный и, главное, с великолепной памятью. Ему уже около 90 лет, но он прекрасно помнит те события, тех людей, которые являются "героями" моей диссертации. Это – писатели Ли Ги Юн, Ли Тхэ Чжун и другие. Он всех их хорошо помнит, дружил с ними. Его воспоминания – это один самых интересных и важных источников для моей диссертации. Кроме того, некоторые люди, особенно советские корейцы, наверняка знают такого писателя, как Чо Ге Чон. Это первый северокорейский поэт, основатель северокорейской поэзии социалистического реализма, но родился он в Советском Союзе. Мне удалось встретиться в Москве с его сыном, поговорить, собрать много интересной информации. По всей видимости, мне придется развеять некоторые легенды, мифы о Чо Ге Чоне, которые бытуют среди корееведов.

Я бы не сказала, что моя диссертация связана непосредственно с литературой – это скорее история литературы, людей, формировавших литературу, которая впоследствии стала "литературой чучхе". Тем не менее, в первые десятилетия с ней были связаны очень интересные люди –  именно им и будет посвящена моя диссертация.

Корр.: Я так понимаю, Австралийский госуниверситет заинтересован в разработке этой темы?

Т.Г.: Да, конечно. Недавно Австралия установила дипломатические отношения с Северной Кореей. И вообще эта тема интересует австралийцев. Это часть истории, о которой мы узнаем через биографии литературных деятелей.

Корр.: А вообще насколько сейчас велик интерес к корееведению в Австралии?

Т.Г.: Австралия – это часть Азиатско-Тихоокеанского региона. Хотя она является страной западной культуры, но экономически тесно связана с Кореей и другими странами региона. В Австралии много корейских фирм, корейских товаров, те же самые машины корейские, и, кроме того, там существует довольно мощная корейская община.

Корр.: Вы упоминали, что работаете сейчас над своей книгой о Корее...

Т.Г.: Да, я ее уже написала.

Корр.: О чем эта книга, какие вопросы вы в ней рассматриваете?

Т.Г.: Во-первых, хочу сказать, что толчком для написания этой книги послужила, в частнос¬ти, работа в русской службе Международного радио Кореи. Дело в том, что в свое время у меня были передачи о корейской медицине и корейских пословицах. Как-то один из моих коллег, послушав мои передачи, посоветовал мне написать книгу о Корее. Эта идея запала мне в душу. Потом я стала сотрудничать с "Сеульским вестником", писать статьи, которые, отчасти, и легли в основу моей книги. просто зарисовки о Корее, интересные стороны менталитета корейцев. Это – научно-популярная книга, предназначенная для широкого круга читателей. На будущее есть у меня и еще одна задумка – книга по корейским пословицам – тоже в связи с определенными моментами корейской истории, чертами национального характера корейцев.

Корр.: Когда мы можем ждать выхода в свет вашей первой книги? .

Т.Г.: Я надеюсь, что это будет в следующем году. Пока не будем загадывать, рано еще строить планы, хотя контракт уже подписан. Ее будет издавать востоковедческое издательство. А те, кто живет в Москве или Санкт-Петербурге, уже сейчас могут прочитать серию моих статей о Южной Корее, о быте, нравах, повседневной жизни корейцев в журналах "Восточная коллекция" или "Путешествие вокруг света".

Корр.: Как будет называться ваша книга?

Т.Г.: У нее пока условное название "Эти непонятные корейцы" (смеется). Так я ее для себя назвала. Может быть, с подзаголовком "Заметки из чужого монастыря". Это то, что я хочу осветить: Корея как непонятная страна, и тем не менее, страна, которую хочется понять, потому что это наш сосед, страна интересная и достойная во всех отношениях.

Корр.: Вы несколько лет прожили в Корее, хорошо знаете страну. Потом вы уехали в Австралию. Какие чувства у вас возникают, когда вы в очередной раз возвращаетесь в Корею?

Т.Г.: Знаете, полный восторг, "телячий", можно сказать.

Корр.: От чего?

Т.Г.: От всего. Настолько здесь всё нравится – каждое лицо – хочется броситься на шею каждому встречному человеку. Мне нравится энергия этих людей. Конечно, как и в любом обществе, здесь есть недостатки. Но все-таки – это замечательная страна, и она вызывает во мне самые теплые чувства. Прежде всего, Корея вселяет надежду в те страны, судьба которых волею обстоятельств складывается не очень удачно – например, страны СНГ. Когда смотришь на Корею, то понимаешь, что человек может достичь очень многого. Даже если это бедная страна. Ведь Корея исторически не имела абсолютно ничего. Это была бедная, густонаселенная страна, но, тем не менее, она смогла сделать мощный рывок благодаря упорному труду людей. Некоторые критики говорят, что Корея не сама этого добилась, а с помощью американских кредитов. Но мы прекрасно знаем – особенно россияне – что креди¬ты можно разворовать. А если люди берутся за дело серьезно, с чувством здорового патриотизма, можно достичь замечательных успехов. И Корея тому пример.

Корр.: Насколько я понимаю, ваша диссертация тоже находится в завершающей стадии. Хотелось бы пожелать вам успешной защиты. А чем вы собираетесь заняться после того, как получите ученую степень? Куда собираетесь податься?

Т.Г.: Сложно сказать, куда. Человек предполагает, а судьба располагает, как известно. Могу сказать одно: и в будущем я собираюсь заниматься Кореей, потому что мне кажется, что в корееведении еще масса "нехоженных дорог", незнакомых областей. Это касается и переводов корейской литературы на русский язык. Я сейчас начала заниматься переводами и надеюсь, что займу эту "нишу".

Добавить в: Add to your del.icio.us del.icio.us | Digg this story Digg

Subscribe to comments feed Комментарии (2 комментариев):

hermes replica написал 24/03/2016 06:20:06
avatar
Австралия – это часть Азиатско-Тихоокеанского региона. Хотя она является страной западной культуры.
Thumbs Up Thumbs Down
0
celine outlet написал 24/03/2016 06:20:48
avatar
more infomation about the news of replica,pls visit our blog.
Thumbs Up Thumbs Down
0
всего: 2 | отображающихся: 1 - 2

Оставьте комментарий comment

Пожалуйста, введите код, который Вы видите на картинке:

  • email Отправить другу
  • print Версия для печати
  • Plain text Текст
Теги
Теги для этой статьи отсутствуют
Оцените статью
0